— Сэр Алан, — леди Нархи появилась рядом незаметно, — вы пришли потанцевать?
Лавора улыбнулся, глядя на Катарину. Вся он была раскрасневшаяся от танцев, пылкая, юная, веселая, с ямочками на щеках. Волосы в прическе чуточку подрастрепались, и несколько непослушных прядей упали ей на лоб.
— Именно. Не составите мне пару, на следующий танец?
— С удовольствием, — расхохоталась она, и повлекла советника к площадке, — Сейчас будет "Зеленая горка".
Музыка предыдущего танца стихла, и танцоры освободили площадку для следующих пар. Лавора и Нархи встали в первоначальные позиции для "Зеленой горки" — он, заложив левую руку за спину, а правую опустив вдоль тела, чуть отставив одну ногу и склонив голову; она, бочком к нему, уперев руки в бока. Громко затрещали трещетки, набирая ритм. Казалось, сейчас они рассыплются в руках музыканта, но достигнув наивысшего предела, трещеточник замер. Грянула залихватская музыка, и танец начался.
Во время "Зеленой горки", танца изначально крестьянского, и лишь затем слегка облагороженного, для разговоров не бывает ни времени, ни дыхания. Единственное, что можно себе позволить, это громко крикнуть «хоп», да и то, на выдохе. Первому советнику столь рискованные и пикантные танцы, вроде бы как возбранялись, но он решил махнуть на все рукой. Не каждый день он избегал верной смерти, в конце-то концов. Да и поплясать любил.
Водоворот танца, его веселость, энергетика, закружил сэра Алана, он полностью отдался чувству незамутненной радостности, кружась с заливисто смеющейся Катариной, один из всех, такой же как все. Недурной танцор, он не задумывался о порядке, и правильности движений, иногда даже импровизируя. Но все кончается, кончилась и "Зеленая горка". Пришло время освободить площадку для остальных желающих поплясать, и Лавора вновь превратился в себя самого — открытого и веселого с виду, замкнутого и подозрительного внутри.
— Хотите пунша, прелестная Катарина? — спросил он, склонившись к ручке леди Нархи в галантном поцелуе.
— С удовольствием, — ответила она и начала отчаянно обмахиваться веером, — Это то, что мне сейчас нужно больше всего.
— Я принесу, — Лавора широко улыбнулся, и отправился за напитком.
Пунш выдавал дородный толстяк, ливрея на котором, казалось, вот-вот лопнет. Багровый, потный, усатый, он выглядел настоящим воплощением праздника. Приняв у здоровяка пару кружек пунша, сэр Алан развернулся, и встретился глазами с леди Дихано.
— Алан, нам, наверное, стоит поговорить, — сказала она.
— Действительно? — удивился советник, и вручил ей кружку с пуншем.
Они отошли немного в сторону от шумной праздничной толпы, и остановились у шатра.
— Алан, я надеюсь ты не в претензии на меня? — спросила Дихано.
— Таши, милая… — сэр Алан улыбнулся, — Ну почему я должен быть в претензии? Ты поймала удачу за хвост, так держи ее крепче.
— Спасибо, — улыбнулась она в ответ, — Я знала, что ты поймешь и не станешь устраивать сцен ревности.
— Ревности? — Лавора рассмеялся, — Ревновать можно того, кто тебе принадлежит. А ты никогда не была ничьей собственностью.
— Мне будет немного не хватать тебя, — вздохнула Таши, — Но… Хорошо, что расходимся миром. Знаешь, я хочу сделать тебе небольшой подарок на прощание. Вот, — леди Дихано извлекла массивный перстень-печатку белого золота, на котором были выгравированы кожистые крылья летучей мыши и оковы, — Этот старинный перстень издревле передавался в моей семье. Говорят — он волшебный. Я, правда, не знаю, в чем его магия заключается, но тебе он принесет удачу. Я чувствую.
— Спасибо, Таши, — советник принял перстень и надел его на палец, — Удача мне в ближайшее время ой как пригодится.
— Сэр Алан, я вас в-везде ищу, — послышался молодой мужской голос, — М-можем мы п-п-переговорить?
Лавора обернулся к говорившему.
— Конечно можем, сэр Виктор, — ответил он, — Прошу извинить, благородная Дихано.
Сэр Виктор Ясиму, баронет Рокухара, был молод, горяч и безумно вспыльчив, виной чему, судя по всему, было его небольшое заикание.
— Чем могу служить, благородный Ясиму? — спросил Лавора, когда они отошли в сторону.
— С-сэр Алан, вам известно, что я имею че-есть ухаживать за леди Катариной Нархи? — в лоб и без обиняков спросил сэр Виктор.
— Да, — вздохнул советник, — Мне это известно.
— Я с-собираюсь на ней жениться, и о-определенно не п-понимаю вашего поведения, б-благородный Лавора.
— Вы требуете объяснений?
— Да!
— Извольте, — пожал плечами советник, — Я не намерен оправдываться, поскольку оправдываться мне не в чем. Мы с леди Нархи знакомы с момента ее представления ко двору. Несколько раз разговаривали, как, например, сегодня утром — не более. Дальше. Сегодня, когда я управился с мантикором, она выехала на меня, поскольку заблудилась, однако сопровождал в лагерь ее сэр Гай Пимену. И, ко всему прочему, мы с ней только что станцевали "Зеленую горку", поскольку мне было все равно, кого приглашать. Знаков внимания я ей не оказываю, она мне тоже.
— Э-это наглая ложь! Сэр Элвин сказал мне, что когда они с герцогом вы-вы-выехали на поляну, вы с ней обнимались!
— Не знаю, что там видел этот старый маразматик, но это не так, — отрезал сэр Алан, — Мы и впрямь стояли близко…
— А! Так вы и не д-думаете отрицать! — вскипел баронет.
— Сэр Виктор, не нарывайтесь на ссору, — миролюбиво посоветовал Лавора, подумав про себя, что где-то Тайра прокололся, раз молодой Ясиму уже кипит гневом. Повода для дуэли сэр Алан пока еще не дал, — Вам…